Difference between revisions of "Internationalization"

From WebOS-Ports
Jump to navigation Jump to search
m
(Enyo I18N)
Line 12: Line 12:
 
Specific phrases belong in the localization files, which are part of the repositories on GitHub.  
 
Specific phrases belong in the localization files, which are part of the repositories on GitHub.  
 
Link to them from here.
 
Link to them from here.
 +
 +
The recommended I18N library for Enyo apps is enyo-ilib: https://github.com/enyojs/enyo-ilib
 +
 +
Documentation for iLib itself is at http://sourceforge.net/p/i18nlib/wiki/iLib%20-%20an%20internationalization%20library%20written%20in%20Javascript/

Revision as of 23:48, 3 February 2015

Lexicons

These lexicons exist so English terminology is translated consistently. Lexicons should focus on common noun phrases and verb phrases used throughout LuneOS.

Update lexicons with new terms as needed.

German Lexicon

Spanish Lexicon

Localization files

Specific phrases belong in the localization files, which are part of the repositories on GitHub. Link to them from here.

The recommended I18N library for Enyo apps is enyo-ilib: https://github.com/enyojs/enyo-ilib

Documentation for iLib itself is at http://sourceforge.net/p/i18nlib/wiki/iLib%20-%20an%20internationalization%20library%20written%20in%20Javascript/